当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 元曲戏剧:》元曲张可久《双调·殿前欢·离思》原文全文注释及译文

元曲张可久《双调·殿前欢·离思》原文全文注释及译文


元曲《双调·殿前欢·离思》作者:张可久  月笼沙⑴,十年心事付琵琶⑵。相思懒看帏画,人在天涯。春残豆蔻花⑶,情寄鸳鸯帕⑷,香冷荼蘼架⑸。旧游台榭,晓梦窗纱。注释  ⑴月笼沙:用唐杜牧《泊秦淮》诗句:“烟笼寒水月笼沙。”   ⑵“十年”句:白居易《琵..

元曲《双调·殿前欢·离思》

作者:张可久

   月笼沙⑴,十年心事付琵琶⑵。相思懒看帏画,人在天涯。春残豆蔻花⑶,情寄鸳鸯帕⑷,香冷荼蘼架⑸。旧游台榭,晓梦窗纱。

注释

   ⑴月笼沙:用唐杜牧《泊秦淮》诗句:“烟笼寒水月笼沙。” 

   ⑵“十年”句:白居易《琵琶行》:“弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志;低眉信手续续弹,说尽心中无限事。”

   ⑶豆蔻花:多年生常绿草本植物。初夏开花,象征春光已残。杜牧《赠别诗》:“娉娉袅袅十三余,豆蔻喻未嫁少女。”

   ⑷鸳鸯帕:绣有鸳鸯图案的罗帕。

   ⑸荼蘼:草本花名。其花瓣较大,蕊紫色,枝条甚长。

译文

   月色笼罩河沙,十年的心事付与琵琶。想念心上人懒得看那帏屏的画,心上人远在天涯。春天过去豆蔻开花,一片深情寄去鸳鸯帕,百花谢后酴醿独开冷清肃杀。梦中重游旧时楼台亭榭,梦醒时旭日映照窗纱。

简析

   此曲写闺中女子对对相隔遥遥的情人的思念。情人离别已经十年,女子苦思冥想,不堪忍受,只得把一腔深情寄托在琵琶弦上,反映了女主人公内心的无限伤感和惆怅。全曲笼罩着深深的惆怅和急切的企盼,令人感到一种谐美的悲凉相夹杂的复杂况味。意境空灵蕴藉、凄清幽美,情韵缠绵隽永,艺术技巧是很高的。从韵律看,句子长短参差,始慵懒,后急切,读来令人觉得跳荡有致。

点击搜索与:相关的内容

    相关内容

    热门内容