当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 元曲戏剧:》元曲姚燧《越调·凭栏人·寄征衣》原文全文注释及译文

元曲姚燧《越调·凭栏人·寄征衣》原文全文注释及译文


本文是姚燧所作元曲《越调·凭栏人·寄征衣》原文欲寄君衣君不还,不寄君衣君又寒……赏析此曲全以思妇的口吻写出……,载有原文全文及后人的精彩译文注解

元曲《越调·凭栏人·寄征衣》

作者:姚燧

   欲寄君衣君不还,

   不寄君衣君又寒。

   寄与不寄间,

   妾身千万难。(2)

注释

   (1)凭栏人:曲牌名。源于诸宫调。句式七七、五五。四句四韵。

   征衣:旅游在外者的衣服。

   (2)妾:旧时妇女的谦称。

译文

   给你寄冬衣,怕你不想把家还;不给你寄冬衣,又怕你过冬要受寒。是寄还是不寄,让我千难又万难。

赏析

   此曲全以思妇的口吻写出。古代丈夫离家,或征战,或行役,天气转凉时,妻子就给丈夫寄上寒衣。所以,诗词中常有制寒衣、送征衣之类的题材。像李白的“长安一片月,万户捣衣声”,沈佺期的“九月寒帖催落叶,十年征戍忆远阳”,都曾脍炙从口。姚燧此曲,构思巧妙,它偏不从寄衣入手,反着眼于“欲寄”与“不寄”的内心矛盾。冬天到了,妻子想到丈夫,想给他寄寒衣,但一转念,他有了寒衣,就会不急于归家了。这一来,与其寄,不如不寄。再一转念,若不寄,丈夫就会衣薄被单忍饥受冻了。寄也难,不寄也难。她左思右想,辗转踌躇,始终拿不定主意。这样,全曲虽然没有正写思念,却通过写妻子内心的为难,处处显示她对丈夫爱之深,念之切。短短二十四字,便将思妇细腻微妙的心理,曲曲传出。

点击搜索与:相关的内容

    相关内容

    热门内容