当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 元曲戏剧:》元曲杨朝英《商调·梧叶儿·客中闻雨》原文全文注释及译文

元曲杨朝英《商调·梧叶儿·客中闻雨》原文全文注释及译文


本文是杨朝英所作元曲《商调·梧叶儿·客中闻雨》原文檐头溜①,窗外声,直响到天明。滴得人心碎,刮得人梦怎成?夜雨好无情,不道我愁人怕听②……赏析此曲写雨夜愁思,抒发深沉的离情别恨,由寸雨声引发,将雨人格化,把对无情的雨的描写和复杂的心理活动的刻画融为一体,情景交融,声情并茂……,载有原文全文及后人的精彩译文注解

元曲《商调·梧叶儿·客中闻雨》

作者:杨朝英

   檐头溜①,窗外声,直响到天明。滴得人心碎,刮得人梦怎成?夜雨好无情,不道我愁人怕听②。

注释

   ①檐头溜:檐下滴水的地方。

   ②不道:不管,不顾。温庭筠《更漏子》:“梧桐树,三更雨,不道离情正苦。一叶叶。一声声,空阶滴到明。”这支小令比之温词。内容略同、意境稍逊。

赏析

   此曲写雨夜愁思,抒发深沉的离情别恨,由寸雨声引发,将雨人格化,把对无情的雨的描写和复杂的心理活动的刻画融为一体,情景交融,声情并茂。

点击搜索与:相关的内容

    相关内容

    热门内容