当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 元曲戏剧:》元曲张养浩《中吕·最高歌带》原文全文注释及译文

元曲张养浩《中吕·最高歌带》原文全文注释及译文


元曲《中吕·最高歌带》作者:张养浩诗磨的剔透玲珑[],酒灌的痴呆懵懂。高车上纛成何用[二],一部笙歌断送。金波潋滟浮银瓮[三],翠袖殷勤捧玉锺[四]。时一缕绿杨烟,扯一弯梨花月,卧一枕海棠风。似这般闲受用,再谁想丞相府帝王宫。注释[一]“诗磨”句:诗歌琢磨得..

元曲《中吕·最高歌带》

作者:张养浩

诗磨的剔透玲珑[],酒灌的痴呆懵懂。高车上纛成何用[二],一部笙歌断送。金波潋滟浮银瓮[三],翠袖殷勤捧玉锺[四]。时一缕绿杨烟,扯一弯梨花月,卧一枕海棠风。似这般闲受用,再谁想丞相府帝王宫。

注释

[一]“诗磨”句:诗歌琢磨得明净灵巧。磨,琢磨。推敲。玲珑,这里作“灵巧”“生动”讲。

[二]高车大纛(dao):高大的车子和旗子,古时显贵者的车舆仪仗。

[三]金波:指酒言其色如金,在杯中浮动如波。潋(yan)滟:形容水波流动。

[四]“翠袖”句:晏几道《鹧鸪天》:“彩袖殷勤捧玉锺。”此用其句。翠袖:指穿着翠绿衣服的美人。玉锺:指珍贵的酒器。


    相关内容

    热门内容