当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 魏晋南北朝:》魏晋诗词陶渊明《饮酒》原文全文注释及译文

魏晋诗词陶渊明《饮酒》原文全文注释及译文


本文是陶渊明所作魏晋诗词《饮酒》原文结庐在人境,而无车马喧……赏析本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首……,载有原文全文及后人的精彩译文注解

魏晋诗词《饮酒》

作者:陶渊明

结庐在人境,而无车马喧。

问君何能尔?心远地自偏。

采菊东篱下,悠然见南山。

山气日夕佳,飞鸟相与还。

此中有真意,欲辨已忘言。

注释

   1.[结庐在人境]:构筑房舍。结,建造、构筑。庐,简陋的房屋。人境:人聚居的地方。

   2.「问君」二句:设为问答之辞,意谓思想远离尘世,虽处喧嚣之境也如同住在偏僻之地。君:陶渊明自谓。

   3.[尔]如此、这样。

   4.「山气」二句:意谓傍晚山色秀丽,飞鸟结伴而还。日夕,傍晚。相与,相交、结伴。

   5.「此中」二句:意谓此中含有人生的真义,想辨别出来,却忘了如何用语言表达。

   6.[见]通常读作xiàn,但有时也被人读作jiàn。(学术界仍无确切定论,但大部分学者认为xiàn更好,仿佛南山出现在眼前。如:风吹草低见牛羊)

   7.[悠然]自得的样子。南山:指庐山。因采菊而见山,境与意会,此句最有妙处。

   8.[日夕]傍晚

   9.[相与]相伴 

   10.[欲辨已忘言]想要辨识却不知怎样表达。辨,辨识。

   11.[无车马喧]没有车马的喧闹声。指没有世俗的交往。

   12.[心远]心远远地超脱世俗。

   13.[佳]美好。

   14.[山气]指山景。

   15.[真意]指人生的真正意义。

   16.[言]名词作动词,用言语表达。

翻译

   我家建在众人聚居的繁华道路,然而没有烦神去应酬车马的喧闹。

   要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。

   东篱下采撷清菊心情徜徉,无意中见到南山胜景绝妙。

   暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回归远山的怀抱。

   南山仰止啊,这里有人生的真义,已经无需多言。

赏析

   本诗是陶渊明组诗《饮酒》二十首中的第五首。诗的意象构成中景与意会,全在一偶然无心上。‘采菊’二句所表达的都是偶然之兴味,东篱有菊,偶然采之;而南山之见,亦是偶尔凑趣;山且无意而见,菊岂有意而采?山中飞鸟,为日夕而归;但其归也,适值吾见南山之时,此亦偶凑之趣也。这其中的“真意”,乃千圣不传之秘,即使道书千卷,佛经万页,也不能道尽其中奥妙,所以只好“欲辨已忘言”不了了之。这种偶然的情趣,偶然无心的情与景会,正是诗人生命自我敞亮之时其空明无碍的本真之境的无意识投射。大隐隐于市,真正宁静的心境,不是自然造就的,而是你自己的心境的外化。

   千古名句:“采菊东篱下,悠然见南山”,表达了诗人悠然自得、寄情山水的情怀。


    相关内容

    热门内容