当前位置:首页 -> 古诗词文化 -> 唐诗全集:》五言律诗《送僧归日本》唐·钱起原文全文注释及译文

五言律诗《送僧归日本》唐·钱起原文全文注释及译文


本文是钱起所作五言律诗《送僧归日本》原文上国随缘住,来途若梦行……赏析这是赠给日本僧人的送别诗……,载有原文全文及后人的精彩译文注解

五言律诗《送僧归日本》

作者:钱起

《送僧归日本》【原文】

上国随缘住,来途若梦行。

浮天沧海远,去世法舟轻。

水月通禅寂,鱼龙听梵声。

惟怜一灯影,万里眼中明。

《送僧归日本》  注解:

1、上国:这里指中国。

2、水月:佛教用语,比喻一切象水中月那样虚幻。

3、惟怜:最爱;

4、灯:双关,以舟灯喻禅灯。

《送僧归日本》 译文:

只要有机缘,随时都可以到中国来;

一路雾霭茫茫,船只象在梦中航行。

天海浮沉,小船驶去那遥远的边际;

超脱世俗,自然会感受到法舟轻盈。

心境凝定清寂,一切都如水月虚幻;

海内鱼龙,也会出来听你诵经之声。

最可爱的是,有盏照亮心田的佛灯;

航行万里,眼中永远都是灿烂光明。

《送僧归日本》赏析:

这是赠给日本僧人的送别诗。前两句不写送归,而写来处三、四句才暗示归途邈远。后半首不明写送归,而写海上景物,这就拓宽诗境,不受内容拘泥,使较窄的题目,能有丰富的内容,成为好的诗篇。诗中多用了“随缘”、“法舟”、“禅寂”、“水月”、“梵声”等佛家术语,紧扣送僧的主题,寄寓颂扬的情意。

《送僧归日本》鉴赏:

上国,这里指中国。浮天句,意谓来自沧海远处,故其舟如浮于天际。禅寂,犹禅定,佛教指清寂凝定的心境。这里是写舟行海上,故以水月扣之。梵声,指念经声。惟怜,最爱。灯,以船灯喻禅灯。

古代中日之间的文化交流,两国的僧人曾起了很大的作用。

钱起的这首诗,是在长安时,赠给一位即将渡海回国的日本僧人的。诗为送别,而诗的前四句却写来时情景,即寓有惜别情意,也充满了对日本友人的赞美。后四句写海上景物,处处切合僧人身份,而送别之意自出,并且颂扬了他的佛法精深,祝愿他此去“万里眼中明”。扬帆归去,普渡众生。因为日本僧人是从海上来的,所以这首诗就从大海展开想象,笔底含情。它通过生动景物的描绘和对禅机的抒发,把这惜别之情委婉地表达了出来。海趣禅机,深情厚谊,融为一体,不失为一首送别的好诗。


    相关内容

    热门内容