当前位置:首页 -> 古文古书 -> 史书传记 -> 太平广记:《太平广记》之神仙李阿原文注释译文
《太平广记》之神仙李阿原文注释译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:90次  分享到:


《太平广记》之神仙李阿【原文】李阿者,蜀人,传世见之不老。常乞于成都市,所得复散赐与贫穷者。夜去朝还,市人莫知所止。或往问事,阿无所言。但占阿颜色,若颜色欣然,则事皆吉;若容貌惨戚……
《太平广记》之神仙李阿原文注释译文

神仙李阿

【原文】

李阿者,蜀人,传世见之不老。常乞于成都市,所得复散赐与贫穷者。夜去朝还,市人莫知所止。或往问事,阿无所言。但占阿颜色,若颜色欣然,则事皆吉;若容貌惨戚①,则事皆凶;若阿含笑者,则有大庆;微叹者,则有深忧。如此候之,未曾不审也。有古强者,疑阿异人,常亲事之,试随阿还,所宿乃在青城山中。强后复欲随阿去,然身未知道,恐有虎狼,私持其父大刀。阿见而怒强曰:“汝随我行,那畏虎也!”取强刀以击石,刀折坏。强忧刀败。至旦随出,阿问强曰:“汝愁刀败也?”强言实恐父怪怒。阿则取刀,左手击地,刀复如故。强随阿还成都,未至,道逢人奔车,阿以脚置其车下,轹脚②皆折。阿即死,强怖,守视之。须臾阿起,以手抚脚,而复如常。强年十八,见阿年五十许,强年八十余,而阿犹然不异。后语人被昆仑山召,当去。遂不复还也。

【注释】

①惨戚:悲伤凄切。

②轹脚:车轮碾过脚面。

【译文】

李阿是四川人,好几代人都见过他,但却不见他变老。李阿常常在成都街上乞讨,然后把讨来的东西又都散给了穷苦的人。到了晚上,他就离开,第二天早上又回来,人们都不知他住在什么地方。如果问李阿什么事,他也从来不回答,但只要看他脸上的表情就都明白了。如果李阿流露出高兴的样子,那么所询问的事情就是吉利的;如果他满脸愁容,那么就不会有什么好事;如果李阿微笑,就一定有大喜事;如果他轻轻叹气,那就会有什么忧虑的事情发生。如此,询问李阿的事情都得到了应验。有个叫古强的人,怀疑李阿不是凡人,就经常侍候李阿,并且试着跟随李阿回家,才知道他住在青城山里。古强打算跟李阿去山中修行,但自己没有道术,又怕遇见山中虎狼,就偷偷带上他父亲的一把大刀。李阿知道以后非常生气,责怪他说:“你既然和我一同走,还用害怕虎狼吗?”说罢夺过刀摔在石头上,刀就断了。古强见刀坏了,心里忧愁。第二天早上,古强跟着李阿出山时,李阿问道:“你是不是因为刀坏了而发愁?”古强回答,其实是怕回去后被父亲责怪。李阿就取来断了的刀,用左手把刀放在地上敲了一下,刀就恢复原状了。古强跟着李阿回成都时,在城外遇见一辆飞奔的马车,李阿把脚放在车轮下,结果车轮子硌坏了,李阿的脚也被轧断,倒在地上死去。古强很害怕,守着李阿的尸体,过了一会儿李阿却爬了起来,用手摸了摸轧断的脚,立刻就完好如初。古强十八岁时,看见李阿有五十来岁的样子,等到古强八十多岁的时候,见李阿仍然是五十岁的样子,一点变化都没有。后来李阿对人说,昆仑山的神仙召唤他,马上就去了。从此就再也没回来。

点击查看与:神仙 李阿 太平广记 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《老子》第六十二节原文及注释

本文是《老子》之第六十二章[原文]道者,万物之奥①,善人之宝,不善人之所保②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第四十五节原文及注释

本文是《老子》之第四十五章[原文]大成①若缺,其用不弊……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第三十六节原文及注释

本文是《老子》之第三十六章[原文]将欲歙之①,必固张之②;将欲弱之,必固强之;将欲废之,必固兴之;将欲取之③,必固与之④……等内容,载有多版本核对后的原文.. 阅读全文→

《老子》第三节原文及注释

本文是《老子》之第三章[原文]不上贤①,使民不争;不贵难得之货②,使民不为盗③;不见可欲④,使民不乱……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第七十一节原文及注释

本文是《老子》之第七十一章[原文]知不知①,尚矣②;不知知③,病也……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→

《老子》第五十四节原文及注释

本文是《老子》之第五十四章[原文]善剑者不拔,善抱①者不脱,子孙以祭祀不辍②……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文…… 阅读全文→