当前位置:首页 -> 古文古书 -> 古文学研究 -> 文心雕龙:《文心雕龙》之封禅第二十一原文注释及译文
《文心雕龙》之封禅第二十一原文注释及译文

副标题:  作者:【】  分类:】  关注:46次  分享到:


本文是《文心雕龙》之封禅第二十一【原文】夫正位北辰,向明南面①,所以运天枢,毓黎献者②,何尝不经道纬德,以勒皇迹者哉!绿图③曰:“潬潬咴咴,棼棼雉雉④,万物尽化⑤……等内容,载有多版本核对后的原文及后人的精彩译文……
《文心雕龙》之封禅第二十一原文注释及译文

《文心雕龙》之封禅第二十一

【原文】

夫正位北辰,向明南面①,所以运天枢,毓黎献者②,何尝不经道纬德,以勒皇迹者哉!绿图③曰:“潬潬咴咴,棼棼雉雉④,万物尽化⑤。”言至德所被也。丹书⑥曰:“义胜欲则从,欲胜义则凶。”戒⑦慎之至也。则戒慎以崇其德,至德以凝其化⑧,七十有二君,所以封禅矣。

【注释】

①向明南面:指帝王治理天下。向明,天将明,指早朝议政;南面,帝王朝南坐。

②毓(yù):养育。黎献:黎民,老百姓。黎,众;献,贤人。

③绿图:传说有龙马衔出“赤文绿地”的河图献给尧,实际是假托尧名造的一种纬书。

④棼棼(fénfén):纷纷。雉雉:杂乱,指万物在变化中的纷杂情状。

⑤化:化生。

⑥《丹书》:也是一种纬书。

⑦戒:警戒。

⑧凝其化:造成各种祥瑞。凝,成。化,化生瑞物。

【译文】

帝王效法天帝居于北极星辰的正位,在天将明时面向着南方坐朝听政,像北极星一样运转天道的枢纽,就像帝王运用政权,抚育众多的百姓和贤人,难道不应以按照道德办事,用刻石来记帝王的功德吗?《绿图》说:“宛转杂糅,纷纷扰扰,丰茂繁富,万物都得到化育。”这就是最高的道德所造成的。《丹书》说:“义理胜过私欲就吉利,私欲胜过义理就危险。”这就是说诫告要十分谨慎。用诫告要谨慎来提高他的德行,用极高的德行来凝集他们对万事万物化育的功绩,古代七十二位帝王要把自己的功德告诉神明,因此到泰山举行封禅典礼。

【原文】

昔黄帝神灵,克膺①鸿瑞,勒功乔岳,铸鼎荆山。大舜巡岳②,显乎虞典。成康封禅,闻之乐纬③。及齐桓之霸,爰窥王迹④,夷吾谲陈⑤,拒以怪物⑥。固知玉牒金镂,专在帝皇也。然则西鹣东鲽⑦,南茅北黍,空谈非征⑧,勋德而已。是以史迁八书⑨,明述封禅者,固禋祀之殊礼,铭号之秘祝⑩,祀天之壮观矣。秦皇铭岱,文自李斯11,法家辞气,体乏弘润;然疏而能壮,亦彼时之绝采也。

【注释】

①克:能。膺:承受。

②大舜巡岳:《尚书·舜典》载,舜向东巡守东岳泰山,烧柴祭天。

③“成康封禅”二句:《乐动声仪》说成王、康王都曾封禅。成、康,即西周成王、康王。

④窥王迹:指齐桓公打算行封禅典礼。窥,窥视。王迹,王者的事,封禅是帝王之事。

⑤夷吾:管仲的字。谲陈:诈言。

⑥拒以怪物:《管子·封禅篇》载,齐桓公称霸后,与诸侯盟会于蔡丘,想行封禅礼。管仲劝谏不听,于是诈言说:要有祥瑞之物出现才能封禅。现在不见,怎能封禅呢?于是齐桓公才作罢。

⑦西鹣(jiān):西方的比翼鸟。东鲽:东海的比目鱼。

⑧征:验。

⑨史迁八书:司马迁的《史记》有《封禅书》等八书。

⑩铭号:刻石记功。秘祝:秘密的祷告,指刻在玉牒上的秘祝文。

11李斯:法家,秦始皇的丞相。

【译文】

从前黄帝神奇灵异,能够承受鸿大的祥瑞,在泰山上铭刻功绩,在荆山下铸造巨鼎。大舜巡视泰山,举行封禅典礼的事,被显明地记载在《尚书》的《舜典》里。周成王、周康王在泰山封禅,也可以从《乐纬》里见到。到了春秋时代齐桓公称霸,于是窥视帝王封禅的典礼。管仲用齐国没有祥瑞出现不好封禅这样谲诈的言辞来谏阻,阻止了齐桓公封禅。管仲本来知道封禅告天用的玉牒文书和金的镂釜,只有帝王才可以用,而西海的比翼鸟,东海的比目鱼,南方的三脊茅,北方的黍粮,纯属是凭空虚谈而不要任何的验证,管仲只是想说明封禅需要有圣王那样的功德罢了。所以司马迁《史记》八书中的《封禅书》明白地讲封禅的,确实是祭祀天神大的祀礼,是铭刻功绩的一种神圣秘密的祷祝,是天下一种伟大壮观的活动。秦始皇在泰山刻石记功,文章出自李斯的手笔,完全是法家的语气,风格上缺少阔大修饰。然而叙述清朗有力,也是那个时代最好的作品了。

【原文】

铺观两汉隆盛,孝武禅号于肃然,光武①巡封于梁父,诵德铭勋,乃鸿笔耳。观相如封禅②,蔚为唱首,尔其表权舆③,序皇王,炳玄符,镜鸿业,驱前古于当今之下,腾休明④于列圣之上,歌之以祯⑤瑞,赞之以介丘⑥,绝笔兹文,固维新⑦之作也。及光武勒碑,则文自张纯,首胤典谟⑧,末同祝辞,引钩⑨谶,叙离乱,计武功,述文德,事核理举,华不足而实有余矣。凡此二家,并岱宗⑩实迹也。

【注释】

①光武:东汉光武帝。

②相如封禅:司马相如病退在家,汉武帝怕他死后作品失散,便派人去把他的作品全部取走。使者到他家中时司马相如已经死了,家中已无书,只有临死前写的一卷书《封禅文》。

③权舆:本义为草开始萌发,引申为开始、起源。《封禅文》先叙上古。

④休明:盛明。休,美。

⑤祯:吉祥。

⑥介丘:泰山,指泰山盼望封禅。介,大;丘,山。

⑦维新:创新,即“首唱”,司马相如以前没有人写作《封禅文》。

⑧典谟:指《尚书》,《尚书》中有《尧典》《大禹谟》等篇。

⑨钩:指《孝经》的纬书《钩命诀》等九种。

⑩岱宗:泰山。司马相如的《封禅文》没有刻石的记载。

【译文】

纵观两汉兴隆旺盛的时代,汉武帝封于泰山,在梁父的肃然山祭地,汉光武帝巡守封禅于泰山,也在梁父的肃然山祭地。他们歌诵功德、铭刻功绩的封禅书,是封禅的大手笔。看司马相如的《封禅文》,富有文采,成为首创。它表叙封禅的起始情况,叙述帝王的事业,再讲汉朝的符瑞照耀,大业可鉴,把古代帝王的功业贬低于当今帝王之下,把当今帝王的功德抬高到列朝圣君之上,歌颂他吉祥的兆瑞,用泰山盼望封禅来作赞美。司马相如的这篇绝笔文,确实是创新的作品。到了东汉光武帝中兴以后封禅泰山,那篇刻在石碑上的《泰山刻石文》,出自张纯。开头仿照《尚书》里典、谟的写法,结尾又和祝辞相同,中间多引用《钩命诀》这类纬书的内容。它叙述当时的战乱,计数光武帝平定天下的武功,论述光武中兴的文治德教,事实确切,道理标明,文采不足而朴实有余。司马相如和张纯这两家的封禅文,都是泰山封禅的确实记录。

【原文】

及扬雄剧秦,班固典引①,事非镌石,而体因纪禅。观剧秦为文,影写长卿②,诡言遁辞,故兼包神怪;然骨制靡③密,辞贯圆通,自称极思,无遗力矣。典引所叙,雅有懿采④,历鉴前作,能执厥⑤中,其致义会文,斐然⑥余巧;故称“封禅靡而不典,剧秦典而不实”。岂非追观易为明,循⑦势易为力欤!至于邯郸受命,攀响前声,风末力寡⑧,辑韵⑨成颂,虽文理顺序,而不能奋飞。陈思魏德⑩,假论客主,问答迂缓,且已千言,劳深绩寡,飙焰缺焉。

【注释】

①典引:班固模仿扬雄的《剧秦美新》作《典引》,赞美唐尧,来赞美汉朝,再加引申。

②影写:模仿。长卿:司马相如的字。

③靡:细。

④懿采:美好的文采。

⑤厥:其,它的。

⑥斐然:有文采的样子。

⑦循:依。

⑧风末力寡:冲风之末。指没有风骨,飞不起来。冲风,暴风;末,尾。

⑨辑韵:辑集韵语,指写作。

⑩陈思:陈思王曹植。其《魏德论》存残文。

【译文】

到扬雄作《剧秦美新》,班固作《典引》,这两篇文章并不用来刻石,但是文体都仿效封禅文。看看《剧秦美新》的写作,仿照司马相如的《封禅文》,用了诡奇隐遁的文辞,所以兼包神奇古怪的内容。然而它的结构细致严密,文辞圆转,脉络贯通,自称用尽了思虑,没有一点剩余的力量了。班固《典引》的叙述,典雅而有文采,这是因为他借鉴了历代前人的作品,所以写作时能掌握得恰到好处。他的确立命意,文辞斐然,文采技巧有余。所以他说司马相如的《封禅文》细致而不典雅,扬雄的《剧秦美新》典雅而不确实。这岂不是看前人的作品容易看清楚,学习前人作文便容易学好吗?至于邯郸淳的《受命述》,虽然想追拟前人的创作风格,但风势衰弱,编辑韵语构成歌颂,虽然文理有条理,却是平庸,不能奋翅高飞。还有陈思王曹植的《魏德论》,假借客人和主人之间议论形式来作文,文势迂回缓慢不紧凑,而且竟长达千言,花费的劳力工夫虽然很深,但收效却很少,风力和文采都没有。

【原文】

兹文为用,盖一代之典章也。构位①之始,宜明大体,树骨于训典之区,选言于宏富之路,使意古而不晦②于深,文今而不坠于浅,义吐光芒,辞成廉锷,则为伟矣。虽复道极数殚③,终然相袭,而日新其采者,必超前辙焉④。

【注释】

①构位:即构思。

②晦:暗,不明。

③道:理。数:术,方法。殚(dān):竭,尽。

④辙:车轮碾压的沟槽,指老路。

【译文】

封禅这种文体的作用,要起到一个时代经典章程的作用。布局构思时,应当明确它总的体制:树立义理要在经典的范围内去找根据,选择语言要在宏大富丽的作品中去寻找;使作品的内容古典但又不因辞深而隐晦,虽是今天的文辞但却不失于浅薄;要它的意义内容富有光辉,文辞语言却有棱角。如果做到了这些,那就是伟大的作品了。有的人写封禅文,虽说道路和方法已经穷尽,终究是抄袭古人;但凡是能够创新的人,必定能有超出前人之作。

【原文】

赞曰:封勒帝绩,对越天休。逖①听高岳,声英克彪。树石九旻②,泥金八幽。鸿律蟠采③,如龙如虬④。

【注释】

①逖:远。

②九旻(mín):九天,指天上极高处。

③蟠:屈曲,环绕。蟠采:像虬龙那样盘曲起来显耀文采。

④虬:传说中的一种龙。

【译文】

总结:封禅刻石记载帝王的功绩,报答并宣扬上天美好的命令。

在泰山遥远地听到天命,英美的声名能够光彩远飘。

在高入九天的泰山树立石碑,在幽深的地方埋下玉牒文书。

大手笔写的封禅文文采横生,像龙和虬的飞腾光耀。

【评析】

《封禅》的“封禅”是一种文体的名称。“封禅”原意是古代帝王祭天地的盛大典礼。古人认为“五岳”中东岳泰山最高,所以帝王应到泰山去祭祀。在泰山筑坛祭天叫“封”,在山南梁父山上辟基祭地叫“禅”。

全篇分三部分:一、讲封禅的意义。二、讲封禅文的发展情况,主要是古代传说至秦始皇、汉武帝的封禅和各代的“封禅”作品。三、讲封禅文在写作上的基本要求。

“封禅”文本身就是为帝王歌功颂德的作品,作品很少,不成为独立的文体,又没有什么文学价值,刘勰之所以专篇论述,最主要的就是因为封禅文是为帝王的头等大典服务的。

点击查看与:文心雕龙封禅二十一 有关内容


最新文章

热门文章

推荐文章

《旧唐书》卷三十 志第十原文全文

史书旧唐书之卷三十志第十原文全文在线阅读,主要内容为◎音乐三 贞观二年,太常少卿祖孝孙既定雅乐,至六年,诏褚亮、虞世南、魏徵等分制乐章……等 阅读全文→

《旧唐书》卷一百三 列传第五十三原文全

史书旧唐书之卷一百三列传第五十三原文全文在线阅读,主要内容为○郭虔瓘(张嵩)郭知运(子英杰)王君〈毚中"兔改大"〉(贾师顺附)张守珪牛仙客王忠嗣 郭虔瓘,齐州.. 阅读全文→

《旧唐书》卷一百八十九下 列传第一百三

史书旧唐书之卷一百八十九下列传第一百三十九原文全文在线阅读,主要内容为◎儒学下 ○邢文伟高子贡郎余令路敬淳王元感王绍宗韦叔夏祝钦明郭山惲柳冲卢粲尹知章(孙.. 阅读全文→

《旧唐书》卷一百 列传第五十原文全文

史书旧唐书之卷一百列传第五十原文全文在线阅读,主要内容为○尹思贞李杰解琬毕构苏珦(子晋)郑惟忠王志愔卢从愿李朝隐裴漼(从祖弟宽)王丘 尹思贞,京兆长安人也….. 阅读全文→

《旧唐书》卷一百九十六下 列传第一百四

史书旧唐书之卷一百九十六下列传第一百四十六下原文全文在线阅读,主要内容为◎吐蕃下 永泰二年二月,命大理少卿、兼御史中丞杨济修好于吐蕃……等 阅读全文→

《旧唐书》卷一百四 列传第五十四原文全

史书旧唐书之卷一百四列传第五十四原文全文在线阅读,主要内容为○高仙芝封常清哥舒翰 高仙芝,本高丽人也……等 阅读全文→